Minggu, 21 Juni 2015

DEFINITION OF TRANSLATION (FINAL)

Source Text
Target Text
1.      Definisi Penerjemahan
Seperti halnya ilmu-ilmu lain, di dalam bidang penerjemahan ditemukan banyak definisi. Berbagai definisi tersebut mencerminkan pandangan ahli yang membuat definsi tentang hakikat terjemahan dan proses penerjemahan.
Definisi pertama berasal dari Catford. Ia menulis:
(Translation is) the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language (Catford, 1965:20).
Mungkin Anda sedikit bertanya-tanya karena di dalam definisi tersebut tidak ditemukan konsep tentang makna. Sementara, secara garis besar terjemahan tidak bisa dipisahkan dari persoalan makna atau gagasan.
Ungkapan tentang hakikat penerjemahan yang menyentuh konsep makna diungkapkan oleh Savory (1968):
Translation is made possible by an equivalent of thought that lies behind its different verbal expressions.
Savory tidak lebih jauh lagi menyebut hal-hal yang operasional atau terkait dengan proses.
Proses penerjemahan disajikan secara lebih jelas oleh Nida dan Taber (1969). Mereka menyatakan:
Translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.
Dalam bukunya Translation: Applications and Research, Brislin (1976) memberi batasan yang luas pada istilah penerjemahan. Bagi dia penerjemahan adalah pengalihan buah pikiran atau gagasan dari satu bahasa ke dalam bahasa lain. Kedua bahasa ini bisa serumpun, seperti bahasa Sunda dan Jawa, bisa dari lain rumpun, seperti bahasa Inggris dan Indonesia, atau bahkan bahasa yang sama tetapi dipakai pada kurun waktu yang berbeda, misalnya bahasa Jawa zaman Majapahit dan bahasa Jawa masa sekarang. Hanya saying dalam definisi ini tidak tersirat proses penerjamahan dan kriteria terjemahan yang baik.

Definition of Translation
As in case in other sciences, the case of translation found some definitions. Those definitions show opinion from expert who make definitions about truth of definition and process of translation.
First definition is from Catford, he writes:
(Translation is) the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language (Catford, 1965:20).
Maybe you are little bit wondering in that statement not found concept about meaning.
Meanwhile, as big definitions, translation cannot be separated from meaning or idea.
Expression of nature of translation agencies that touch the concept of meaning expressed by Savory (1968):
Translation is made possible by an equivalent of thought that lies behind its different verbal expressions.
Savory does not describe further about operational matters or related processes.
Process of translation described clearly by  Nida and Taber(1969). They stated:
Translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message,w first in terms of meaning and secondly in terms of style.
In their book Translation: Aplikasi dan Penelitian, Brislin (1976) gives wide explanation in term of translation. For him, translation is a transfer of thought or idea for one language to another language. Both of the languages are from same country such as Sunda to Jawa, or from other country such as English and Indonesian, or even the same language but used in different time, for instance Jawa in Majapahit and Jawa nowadays. But this definition doesn’t imply process and criteria of translation clearly.



Rita Apriliani Harsoyo
16611286
4SA04

Jumat, 08 Mei 2015

Compare 5 Translation Machines

I hope my review will help you to translate.


Rita Apriliani Harsoyo
16611286
4SA04
Softskill: Penerjemahan Berbantuan Komputer

Compare 5 Machines Translation
  1.     SYSTRAN

(+) In my opinion, systran is quite easy and simple to be used because of the free trial is really easy to find.  The free trial can be used for many letters, around 750 characters. It allows users to try it out. Besides free trial text, SYSTRAN also provides translation web page. When we open the link http://www.systransoft.com/, we scroll down and it will appear free the trial. It is very easy to use.



 (-) Systran is easy to use. Unfortunately, SYSTRAN cannot be used by translators who want to use it to English to Indonesian. Systran only provide global languages such as Arabic course, Chinese, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish2.



 2. GINGER


(+) Ok, let’s take a look the strength of Ginger machine translation. When we open the link http://www.gingersoftware.com, we will immediately see the word DOWNLOAD. That means the machine translation is FREE to download. It is not even difficult. It really simplify a translator for download this application for free. This machine translation also available in our self phone such as apple and android. Wooooho!. I immediately download it for free. Thankyou Ginger!!!


When we click download, it will appear a pcture beside. It download automatically and the size of the application is not really big. Only about 800kb.



(The process of Installation). (p.s I think it is only finish for 800kb but undeniable it needs waiting for download again and installation). -_-
It can translate, define, find synonyms, or check your sentence. Wooow.

(-) Ummm I think it takes time to download ginger. Ginger cannot be used by a translator who is "need" machine translation as soon as possible. For use it, we also need the ‘sign-in’ whether it uses your google or facebook account or ‘sign up’ for your new ginger account.



3.  SDL




When we open the link http://www.freetranslation.com/, it will shows a picture above. Its free. It shows a words -à We support .doc(x), .ppt(x), .odt, .pdf & .txt (Maximum file size 5MB). It means SDL can translate your document also. What I really like from SDL, It includes many languages.  Oh ya, It also available in mobile app.

(-) Umm I think it is similar with google translation or only me who think it? Haha. But it helps translator who need machine translation quickly.


4. TRADOS




I hardly find the link for this machine translator but I have found http://www.translationzone.com/.
(+) From the link, I see a sentence “Translate faster and smarter while presenting a unified brand to the world. SDL Trados Studio is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects as well as corporate terminology. Deliver world-class localized content to support your global sales and marketing efforts with software trusted by over 200,000 translation professionals worldwide.
(-) It is difficult to understand how this machine translation works.


5. WORDBEE
(+) In the first time, I like the appearance of this machine translation. It is cute. In the
above, we can see “3O DAYS FREE TRIAL”. Let’s look further. This machine translation can import from other transalation tools.Supports TMX, Excel, Open Office Calc,CSV, Align, Assist, TBX, and more and export to xliff or bilingual Word filesfor work in other tools.
to maintain your translation memories.

(-) For the free trial, we should request first.

source links:
1. http://www.systransoft.com
2. http://www.gingersoftware.com
3. http://www.sdl.com or http://www.freetranslation.com/
4. http://www.translationzone.com
5. http://www.wordbee.com

Kamis, 07 Mei 2015

Softskill

Rita Apriliani Harsoyo
16611286
4SA04
Softskill Penerjemahan Berbantuan Komputer


SOURCE TEXT:
  1. Definisi Penerjemahan

Seperti halnya ilmu-ilmu lain, di dalam bidang penerjemahan ditemukan banyak definisi. Berbagai definisi tersebut mencerminkan pandangan ahli yang membuat definsi tentang hakikat terjemahan dan proses penerjemahan.
Definisi pertama berasal dari Catford. Ia menulis:
(Translation is) the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language (Catford, 1965:20).
Mungkin Anda sedikit bertanya-tanya karena di dalam definisi tersebut tidak ditemukan konsep tentang makna. Sementara, secara garis besar terjemahan tidak bisa dipisahkan dari persoalan makna atau gagasan.
Ungkapan tentang hakikat penerjemahan yang menyentuh konsep makna diungkapkan oleh Savory (1968):
Translation is made possible by an equivalent of thought that lies behind its different verbal expressions.
Savory tidak lebih jauh lagi menyebut hal-hal yang operasional atau terkait dengan proses.
Proses penerjemahan disajikan secara lebih jelas oleh Nida dan Taber (1969). Mereka menyatakan:
Translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.
Dalam bukunya Translation: Applications and Research, Brislin (1976) memberi batasan yang luas pada istilah penerjemahan. Bagi dia penerjemahan adalah pengalihan buah pikiran atau gagasan dari satu bahasa ke dalam bahasa lain. Kedua bahasa ini bisa serumpun, seperti bahasa Sunda dan Jawa, bisa dari lain rumpun, seperti bahasa Inggris dan Indonesia, atau bahkan bahasa yang sama tetapi dipakai pada kurun waktu yang berbeda, misalnya bahasa Jawa zaman Majapahit dan bahasa Jawa masa sekarang. Hanya saying dalam definisi ini tidak tersirat proses penerjamahan dan kriteria terjemahan yang baik.

TARGET TEXT:
  1. Definition of Translation

As in the case in other sciences, in translation found some definitions. Those definitions show opinion from expert who make definitions about the truth of definition and process of translation.
The first definition is from Catford, he wrote:
Penerjemahan adalah proses pengubahan bahan tekstual dari satu bahasa ke bahasa yang lain dengan sepadan.(Catford, 1965:20).
Maybe you are little bit asking because in that statement didn’t found concept about meaning.
Meanwhile, as big definitions, translation cannot be separated from meaning or  idea.
Expression of the nature of translation agencies that touch the concept of meaning expressed by Savory (1968):
Translation is made possible by an equivalent of thought that lies behind its different verbal expressions.
Savory does not describe further about the operational matters or related processes.
Process of translation described clearly be Nida and Taber(1969). They stated:
Penerjemahan termasuk dalam memproduksi bahasa target dengan hasil yang senatural mungkin dari pesan di bahasa sumber, pertama dari segi arti dan kedua dari segi gaya.

In their book Translation: Aplikasi dan Penelitian, Brislin (1976) gives wide explanation in term of translation. For him, translation is a transfer of thought or idea for one language to another language. Both of the languages are from  the same country such as Sunda to Jawa, or from other country such as English and Indonesian, or even the same language but used in different time, for instance Jawa in Majapahit and Jawa now. But this definition doesn’t imply process and criteria of translation clearly.

Senin, 04 Mei 2015

Penerjemahan Berbantuan Komputer Assignment

Rita Apriliani Harsoyo
16611286
4SA04


1.      Definisi Penerjemahan
Seperti halnya ilmu-ilmu lain, di dalam bidang penerjemahan ditemukan banyak definisi. Berbagai definisi tersebut mencerminkan pandangan ahli yang membuat definsi tentang hakikat terjemahan dan proses penerjemahan.
Definisi pertama berasal dari Catford. Ia menulis:
(Translation is) the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language (Catford, 1965:20).
Mungkin Anda sedikit bertanya-tanya karena di dalam definisi tersebut tidak ditemukan konsep tentang makna. Sementara, secara garis besar terjemahan tidak bisa dipisahkan dari persoalan makna atau gagasan.
Ungkapan tentang hakikat penerjemahan yang menyentuh konsep makna diungkapkan oleh Savory (1968):
Translation is made possible by an equivalent of thought that lies behind its different verbal expressions.
Savory tidak lebih jauh lagi menyebut hal-hal yang operasional atau terkait dengan proses.
Proses penerjemahan disajikan secara lebih jelas oleh Nida dan Taber (1969). Mereka menyatakan:
Translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.
Dalam bukunya Translation: Applications and Research, Brislin (1976) memberi batasan yang luas pada istilah penerjemahan. Bagi dia penerjemahan adalah pengalihan buah pikiran atau gagasan dari satu bahasa ke dalam bahasa lain. Kedua bahasa ini bisa serumpun, seperti bahasa Sunda dan Jawa, bisa dari lain rumpun, seperti bahasa Inggris dan Indonesia, atau bahkan bahasa yang sama tetapi dipakai pada kurun waktu yang berbeda, misalnya bahasa Jawa zaman Majapahit dan bahasa Jawa masa sekarang. Hanya saying dalam definisi ini tidak tersirat proses penerjamahan dan kriteria terjemahan yang baik.

1.      Definition of Translation
As in the case in other sciences, in translation found some definitions. Those definitions show opinion from expert who make definitions about the truth of definition and process of translation.
The first definition is from Catford, he wrote:
Penerjemahan adalah proses pengubahan bahan tekstual dari satu bahasa ke bahasa yang lain dengan sepadan.(Catford, 1965:20).
Maybe you are little bit asking because in that statement didn’t found concept about meaning.
Meanwhile, as big definitions, translation cannot be separated from meaning or  idea.
Expression of the nature of translation agencies that touch the concept of meaning expressed by Savory (1968):
Translation is made possible by an equivalent of thought that lies behind its different verbal expressions.
Savory does not describe further about the operational matters or related processes.
Penerjemahan termasuk dalam memproduksi bahasa target dengan hasil yang senatural mungkin dari pesan di bahasa sumber, pertama dari segi arti dan kedua dari segi gaya.


Kamis, 12 Maret 2015

Penerjremahan Berbantuan Komputer Assignment

New York City marks International
Women's Day with march

Thousands of men and women from around the world gathered Sunday outside the United Nations to mark International Women's Day with a march to Times Square, joining voices globally demanding gender equity. They convened to speak up for the gender that traditionally is paid less for work and often has a smaller voice in policy decisions.
U.N. officials say much has been achieved under the Beijing Declaration and Platform for Action, signed by 189 governments in 1995 as a pledge for realizing women's rights. But U.N. Secretary-General Ban Ki-moon told the  marchers that in the 20 years since the Beijing  Declaration, "progress has been too slow, uneven."
"We have to fully respect and use the potential of all of our women," Ban said. He has said the most urgent issue is rape being used as a war weapon, from Nigeria and Somalia to Iraq and Syria.
Speakers at the U.N. gathering before the march included Nobel prize winner Leymah Roberta Gbowee, a peace activist from Liberia.New York City's first lady, Chirlane McCray, noted that International Women's Day commemorates the day in 1908 when thousands of women marched through the city demanding shorter working hours, better pay and voting rights.
"Today, you are marching in the footsteps of generations of feminists," she said. "This march started more than a century ago, but we still have a long way to go before we get to equality.
"In November, New York joined the U.N.'s Safe Global Cities Initiative, which works to combat sexual harassment and sexual violence in public places. (**)

SOURCE :  http://www.thejakartapost.com/news/2015/03/09/new-york-city-marks-international-womens-day-with-march.html#sthash.QD7PaEHu.dpuf








New York Memperingati Hari Perempuan Internasional dengan Gerak Jalan

Ribuan laki-laki dan perempuan dari seluruh dunia berkumpul  di luar kantor Perserikatan Bangsa-Bangsa pada hari Minggu untuk memperingati hari perempuan internasional dengan gerak jalan menuju Times Square, mereka bergabung untuk menuntut kesetaraan gender.  Mereka memberikan suara mereka yang secara tradisional dibayar lebih rendah dalam bekerja dan mereka sering mendapatkan suara lebih kecil dalam keputusan hukum.
Pejabat yg bekerja di PBB mengatakan banyak pencapaian yang di dapatkan dibawah deklarasi beijing untuk tindakan tersebut. Yang ditandantangani oleh 189 pejabat di tahun 1995 sebagai janji untuk mengangkat hak wanita. Sekretaris umum PBB Ban Ki-moon mengatakan gerak jalan di Beijing yang telah ada sejak 20 tahun sejak Deklarasi Beijing “proses telah berjalan terlalu lambat, tidak samarata.”
            “Kita perlu peduli secara penuh dan menggunakan



Rita Apriliani Harsoyo
16611286
4SA04



Minggu, 25 Januari 2015

PREPOSITIONS


Preposition is a word that shows relation between noun or pronoun and the other words in sentence.

e.g. in, on, at, to, with, under, above, into, by, of etc

Preposition is always used before a noun or pronoun and shows the relation of the noun or pronoun to the other words in sentence. The following examples will help in better understanding.
Example.
Subject + Verb
Preposition
Noun
The cat was sleeping
on
table
He lives
in
Paris
She looked
at
Stranger.
He will come
in
January.
Wedding ceremony will be held
on
20th December.
I was waiting
for
you
Someone is knocking
at
The door.
She came
by
bus.

Prepositions show many relations (for different nouns) in sentence. On the basis of relation they show, preposition may be divided into following categories.

  • Preposition for time e.g. in, on, at, etc.
  • Preposition for place e.g. in, on, at, etc
  • Preposition for direction e.g. to, towards, into, through etc.
  • Preposition for agent e.g. by
  • Preposition for device, instrument or machines. e.g. on, by, with, etc.
  • Prepositions used after verbs to make prepositional verb. e.g. look at, look after, laugh at




Types of Preposition


The types of preposition are as follows:
       1. Preposition for Time
       2. Preposition for Place
       3. Preposition for Direction
       4. Preposition for Agent
       5. Preposition for Instrument
       6. Prepositional Phrase

Prepositions for Time. (in, on, at)

Prepositions used for time of different natures are in, on at etc.

Preposition
Time Nature
In
1. Month or Year. 
e.g. in January, in 1985
2. Particular time of day or month or year
e.g. in morning, in evening, in first week of January, in summer, in winter
3. Century or specific time in past etc
e.g. in 21st century, in stone age, in past, in future, in present
On
1. Day 
e.g. on Monday
2. Date
e.g. on 5th of March, March 5
3. Particular day
e.g. on Independence Day, on my birthday,
At
1. Time of clock
e.g. at 5 O’clock, at 7:30 PM
2. Short and precise time 
e.g. at noon, at sunset, at lunch time, at bed time, at the moment, at the same time
Examples.
          He was born in 1945.
          She will go to New York on 25th of March.
          The concert will begin at 7 O’clock.
          He gets up early in the morning.
          We enjoyed a lot in the summer.
          The president will deliver speech to public on Independence Day.
          She received a lot gifts on her birthday.
          Where were you at the lunchtime?
          I will call you at 12 A.M

Preposition for Place. (in, on, at)

Prepositions “in, on or at” are usually used for different places.
  • “In” is usually used for place which have some boundary (boundary may physical or virtual).
  • “On” is  used for surface
  • “At” is used for specific place.
Preposition
Place Nature
In
 Place having some boundary (physical or virtual boundary) 
Examples.
In hall
In school
In a building
In a box
In a car
In library
In garden
In America
In room
In cupboard
On
 Surface of something. 
Examples.
On a table
On blackboard 
On a page
On the wall
On the roof
On a map
At
 Specific Place.
Examples.
At the entrance
At the bottom of glass
At front of the chair
At bus stop
At the edge of roof
Examples
          She lives in New York.
          Students study in library.
          The wedding ceremony will be held in the hall.
          There are some books on the table.
          The teacher wrote a sentence on blackboard.
          He was flying kite on the roof.
          Her parents were waiting for her at the entrance of school
          There was a huge gathering at bus stop.
          His house is at the end of street.

Preposition for Direction.
(
to, toward, through, into)

Prepositions like to, towards, through, into are used to describe the direction. Following examples will help in better understanding.
Examples.
         She went to the library.
         He jumped into the river.
         He ran away when he felt that someone was coming toward him.

Preposition for Agent. (by) 

Preposition for agent is used for a thing which is cause of another thing in the sentence. Such prepositions are by, with etc. Following examples will help in better understanding.
Examples.
         This book is written by Shakespeare.
         The work was completed by him.
         The room was decorated by her.
         The tub is filled with water.

Preposition for device, instrument or machine.

Different preposition are used by different devices, instruments or machines. e.g. by, with, on etc. Following examples will help in better understanding.
Examples.
         She comes by bus daily.
         He opened the lock with key.

Prepositional Verb


A prepositional phrase is a combination of a verb and a preposition. It is just a verb followed by a preposition.

Prepositional Phrase  =  Verb + Preposition

Some verbs need particular prepositions to be used after them in sentences having a direct object. Such a verb with its required preposition is called a prepositional phrase.

For example
He knocks at the door.

In above sentence “knock at” is prepositional phrase which contains a verb “knock” and a preposition “at”. Without the use of correct preposition after a prepositional verb in a sentence, the sentence is considered to be grammatically wrong. For example if we say, “he knocks the door”, it is wrong because it lacks the required preposition “at”. So the correct sentence is “he knocks at the door”.

Prepositional Verbs are transitive and they have a direct object in sentence. Some of the frequently used preposition verb are, laugh at, knock at, listen to, look at, look for, look after, wait for, agree to, agree with, talk about, talked to

Examples.
             She is listening to music.
             She looked at the blackboard.
             We believe in God.
             They were waiting for the teacher.
             Do you agree with me?
             Do you agree to my proposal?
             Someone is knocking at the door.
             You should not rely on her.


Exercise:

What makes a city healthy? A combination of factors, ranging from readily available healthcare to excellent mass transit to a commitment to improving access to green spaces. Taken from a number of lists in publications such as The Guardian and The Economist that rank the healthiest cities and countries around the world, these five cities have a history of investing in the behaviours and elements that ensure their citizens live as healthy a life as possible.
Singapore
Singaporeans experience both some of the world’s lowest infant mortality rates and the highest life expectancies: 84.07 years, number four in the world according to the CIA World Factbook. Ranked among the most efficient health care systems across the globe, up to 80% of residents use the public health system, which has a few different pricing tiers. Overall, Singapore is one of the world’s cleanest cities (strict laws forbid everything from spitting to littering), and the government has successfully used incentives, pricing and congestion charging to reduce the amount of car traffic from its high point in the 1970s. The city’s comprehensive mass transit system, SMRT, carries more than two million passengers every day. Calling itself the Garden City, there are dozens of parks, gardens and mountain trails around the island. For cyclists, runners and walkers, the Park Connector Network comprises more than 200km of paths linking local parks and green spaces. “There is a growing emphasis on work/life balance here, as well as a plethora of sporting events like marathons and mass cycling rides,” said Carole Ann Coventry, director of Coventry & Seah estate agency.
Many expats and internationals rent in Singapore because of the restrictions on foreigners purchasing property, and the government has put further measures in place, such as additional taxes, to prevent a housing bubble. Many people want to live in the central districts near Orchard Road, north of the Singapore River from the Central Business District. “Riverside living on Robertson Quay is popular with couples and young families,” Coventry said. These areas are close to public transport, including multiple MRT stations. Singapore’s East Coast neighbourhoods near East Coast Park are popular because of their proximity to outdoor activities such as the beach, bike trails and volleyball courts. The average rent for a two-bedroom property near Orchard Road is around $5,000 to $6,000 Singapore dollars a month.
Tokyo
With one of most efficient transit systems in the world, moving approximately three million people a day in the greater metropolitan area, Tokyo’s greenhouse gas emissions are lower than most other Asian cities. According to the World Bank, Tokyo’s CO2 per capita output is 4.89 tons, while Beijing’s is 10.8 tons and Singapore’s is 7.86 tons. In the wake of the 2011 tsunami, the Fukushima reactor disaster has caused concerns, but the government claims radiation levels are safe.
Ranked by the Guardian in 2012 as the second healthiest city in the world, life expectancy in the Japanese capital is one of the highest at 84.19 years. This is due to a number of factors, including investment in public health, strong family and community ties, the Japanese tradition of hygiene, and a common diet of rice, fresh fish and vegetables. Universal health insurance was also implemented in 1961, which cut down on the rate of childhood and infectious diseases.
Tokyo’s property market and prices have been on the rise in 2013, spurred by the new prime minister’s economic policies, as well as the city’s successful bid for the Summer Olympics in 2020. Foreigners are not restricted from buying property, but most expats choose to rent. Many look to live in the fashionable Azabu, Hiroo and Roppongi neighbourhoods in the Minato ward, trendy Omotesando in the Shibuyaward and leafy Daikanyama and Nakameguro – known for its cherry blossoms – in the Meguro ward, some of which have a more residential feel than is typical in the rest of Tokyo. Average rents for three-bedroom apartments in these areas run anywhere from 200,000 to 450,000 yen a month. The average price of a new condominium in Tokyo is 686,000 yen per square metre, while the average price of an existing condo is 399,700 per square metre.
Prepositions from the article above:
  1. Preposition of place:
  • Singaporeans experience both some of the world’s lowest infant mortality rates and the highest life expectancies: 84.07 years, number four in the world according to the CIA World Factbook. 
  • Many expats and internationals rent in Singapore because of the restrictions on foreigners purchasing property, and the government has put further measures in place, such as additional taxes, to prevent a housing bubble.
  • Many people want to live in the central districts near Orchard Road, north of the Singapore River from the Central Business District. “Riverside living on Robertson Quay is popular with couples and young families,” Coventry said. 
  • Ranked by the Guardian in 2012 as the second healthiest city in the world, life expectancy in the Japanese capital is one of the highest at 84.19 years. 

2. Preposition of time:
  • Ranked by the Guardian in 2012 as the second healthiest city in the world, life expectancy in the Japanese capital is one of the highest at 84.19 years. 
  • According to the World Bank, Tokyo’s CO2 per capita output is 4.89 tons, while Beijing’s is 10.8 tons and Singapore’s is 7.86 tons. In the wake of the 2011 tsunami, the Fukushima reactor disaster has caused concerns, but the government claims radiation levels are safe.
  • Universal health insurance was also implemented in 1961, which cut down on the rate of childhood and infectious diseases.
  • Tokyo’s property market and prices have been on the rise in 2013, spurred by the new prime minister’s economic policies, as well as the city’s successful bid for the Summer Olympics in 2020.





Rita Apriliani Harsoyo
16611286
Softskill assignment; Pembelajaran Bahasa Inggris Berbantuan Komputer
4SA04